15 Comments

Hello, Ben! I'm really enjoying your column. Glad I found it, after all these years. :-)

I have a question that's been bothering me since I've started deep-diving into medieval paleography. I have a hunch you might be exactly the person to ask.

Why did medieval scribes start dotting the letter Y?

It seems -- based on what've been able to find -- to have started around the Carolingian Renaissance, or not very long before it (certainly before the practice of dotting the letter I). The sources I've found either say nothing about it, or claim it was to discriminate Y from thorn, which I have reasons to doubt. I have my own hypothesis, but it better to ask an expert before getting carried away ;-)

Expand full comment

There is also the evolution of bookselling transitioning from a two-step process, where you would buy a book as a text block -- just the printed pages of a book stacked in signatures that may not be trimmed -- and take it to a bookbinder to have it trimmed and bound to your specification, to a single-step process, where you would buy books as fully-bound entities. This is one reason why you see books from older libraries showing bindings that are uniform over books of wildly differing content, and the same book from different libraries might have considerably different bindings -- the buyers would have the books bound to fit the presentation they wanted to see in their library, rather than having the publisher decide how the book would be bound. When pre-bound books became common, the early convention was (and still is for books presenting themselves as 'higher class') to mimic the common binding types for the earlier individually-bound books.

Expand full comment

Though given the prices and target market of "ordinary" books relative to the wages of each age, you should compare Hortus Sanitatis with contemporary "art books".

Expand full comment

This is a lot of fun Ben. My favourite early modern books are those with anatomical flaps or astronomical volvelles. Thanks for an entertaining blog post. Best, Anna Marie

Expand full comment

Just a heads up: the link under "Primary source quote of the week" links to a search for the word "obnoxious", not the quotation above it.

Also: the original text appears to say "moFt excellent" (perhaps a typo, but clearly not an "s" when compared to the word "vapours" 2 lines up)

Corrected link: https://www.google.com/books/edition/The_American_Physitian_Or_a_Treatise_of/Oa9kAAAAcAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=%22Chocolate%20is%20moft%20excellent%22

Expand full comment
author
Aug 5, 2023·edited Aug 5, 2023Author

Thank you! The letter that looks like f is a long s: https://resobscura.blogspot.com/2013/07/why-does-s-look-like-f-how-to-read.html

Expand full comment
Aug 5, 2023·edited Aug 5, 2023

Interesting! Though, I didn't catch the "why"... I see it's used in the middle of words, not the beginning or end, but... why? What's the difference? Do they sound the same.. and if so.. why differentiate at all?

Also: whether it was OCR'd or transcribed manually, shouldn't the actual [searchable] text be changed to "most" instead of "moft"?

EDIT: just noticed that when searching "most", you get some instances of "moſt".. but not the one you're looking for — you have to spell it "moft" and THEN the chocolate line is included. Weird.

Expand full comment
author

It’s a legacy from Roman handwriting (the Roman cursive medial s) that stuck around as a vestige without really having a function, until printers started doing away with it circa 1800. Somewhat similar to how early modern books occasionally preserve the Old English letter thorn (þ) in constructions like “yt” (that), even though thorn was already out of use by that time. Printing is a pretty tradition-bound domain.

Expand full comment

I was given a modern print of Don Quixote (Macmillan Collector's Library) and it is a joy to hold and read. I understand your interest. Also, you might like (or already know) "Grover and the Everything in the whole wide world museum"

Expand full comment

I am now utterly captivated by the Ortus Sanitatis--I took Latin in high school, but have lost most of it--do you know if there is a translation? I am aching to know what the text saying!

Expand full comment
author

You're in luck, there's a 1527 translation of the book into English called "The noble lyfe & natures of man, of bestes, serpentys, fowles & fisshes yt be moste knowen." It's available here: https://wellcomecollection.org/works/bcvxkj8w/items

Granted, it's in Early Modern English which is definitely not easy to read if you aren't used to it, but it can be puzzled out with a little effort (keeping in mind rules of thumb like "yt" actually meaning "that," because "y" can indicate the archaic letter Þ: https://en.wikipedia.org/wiki/Thorn_(letter)

Also, ChatGPT turns out to be quite good at translating archaic English into modern English if you can't puzzle something out.

Expand full comment

Terrific! I'm delighted to hear this. I will dig in asap!

Expand full comment

Any other tips for reading Early Modern English?

Expand full comment

Awesome! Really enjoyed the read. I collect books (and went to school with Chris Heaney!) at the Ritman Library of Hermetic Philosophy in Amsterdam. The book on Natural Magick is one of my favs! I love the intersection of magic and science :)

Expand full comment
author

I hadn't heard of the Ritman Library before but it sounds AMAZING. Thank you so much for reading and for letting me know about it.

Expand full comment